Джон Кризи - Инспектор Вест [Инспектор Вест в затруднении. Триумф инспектора Веста. Трепещи, Лондон. Инспектор Вест и Принц.]
Случилось нечто потрясающее: в зале воцарилась абсолютная тишина. Никто не разговаривал, не шевелился, и скованность девушки исчезла. Она моментально покорила всех, мужчин, девушек и женщин. Людей за стойкой бара и оркестрантов, которые отодвинулись к стенам. Чистота исполнения была необыкновенной. Акустика зала придавала голосу особенно глубокое звучание, которого не ощущалось в Милане. Тереза была настолько хороша и пела с таким мастерством и чувством, что Роджер смотрел на нее, не отрывая восторженных глаз, подмечая каждое движение губ, каждое дыхание. В данный момент все остальное потеряло значение.
Потом он, словно сквозь сон, увидел Гранта-«принца». По-видимому, Тереза произвела на него точно такое же впечатление.
И тут Тереза заметила принца.
Она немного сбилась, изумив слушателей. Пианист тоже замялся, что вызвало уже общее замешательство. Всем показалось, что певица падает в обморок. Но вот она справилась с волнением, запев с таким воодушевлением, как будто это пел не человек, а птица.
Тереза сияла. Ее глаза излучали безграничное счастье, когда она смотрела на Гранта.
Забудь про нее, сурово приказал себе Роджер.
Если это и должно произойти, то скорее всего именно сейчас, когда общее внимание отвлечено девушкой.
Ценой немалого усилия воли Харрисон также заставил себя отвернуться от певицы, то же самое сделал Мак. Но половина ярдовских сотрудников, как загипнотизированные, позабыли, зачем они явились в клуб. Никто не шевелился.
Тереза закончила.
Грант нежно улыбнулся ей, ее глаза по-прежнему сияли.
Бурные овации заставили ее снова появиться на сцене. Публика не собиралась ее отпускать. Смущенная, взволнованная, она ушла за занавес, подчиняясь указанию Селли. Руководитель оркестра поднял руку, призывая к тишине. Но тишина не устанавливалась. Подвыпившие посетители буквально из кожи лезли, выражая свой восторг. Они орали «бис» уже совершенно охрипшими голосами. Напрасно дирижер выкрикивал какие-то слова: из-за шума их даже не было слышно. Тогда, чтобы утихомирить страсти, из-за занавеса появился карлик.
Грант болезненно поморщился.
Карлик четырежды сделал «колесо», настолько удивив зрителей, что они замолчали.
Правая рука Роджера сжала в кармане револьвер.
Кувыркаясь, он прошел полный круг на танцевальной площадке, все выше и выше подпрыгивая в воздухе. К тому времени, когда карлик возвратился в исходную позицию, общее напряжение спало, рукоплескания прерывались взрывами смеха. Энрико Селли вышел из-за пианино.
Руководитель оркестра представил Марко — клоуна, знаменитого по всей Сардинии и Италии, величайшего ребенка-акробата всех времен. Новый взрыв аплодисментов заглушил его слова.
Марко проделал еще несколько ловких акробатических трюков, сочетая их со смешными гримасами и ужимками, и все на такой скорости, что за ним трудно было уследить. Он не приближался к Гранту ближе, чем к другим посетителям: казалось, он вообще его не замечает. Но Роджер с ужасом понял, что, если Марко все-таки намеревается напасть на Гранта, или на него, или вообще на кого-то из сидящих за их столом, этому человеку не спастись. Стоит только карлику бросить ампулку с нитроглицерином, и они моментально отправятся в лучший мир.
Но ведь Марко захочет уцелеть сам. Или нет?
Присутствующие рукоплескали и вызывали Марко с большим энтузиазмом, чем он заслуживал, ибо напитки уже достаточно размагнитили публику. Он усердно кланялся. Малюсенькая лохматая кукла, заводная игрушка, то сюда, то туда. Он сделал пару «колес» в воздухе и вдруг неожиданно упал.
Лоб Гранта блестел от пота.
— Спокойнее, — прошептал Вест, — он может притворяться.
Роджер отодвинул стул и тут заметил, как тускло блеснул на секунду приоткрывшийся глаз лежащего человечка. Вот его рука чуть заметно потянулась в карман жакета. Роджер почувствовал, что наступил давно ожидаемый момент, и предупредил Гранта:
— Следите за ним!
Актер громко дышал, волнение, казалось, парализовало его. В ту же секунду, там, где находился бар, раздался звон разбиваемого стекла, заставивший всех вздрогнуть. Затем наступила напряженная тишина, все головы повернулись в ту сторону. Только Роджер, Грант и Харрисон не попались на эту приманку.
А карлик уже вскочил на ноги, в руках у него появился пистолет.
Все происходящее напоминало кошмарный сон. И вот в этот сон, разрывая тонкие занавески, выскочила Тереза, что-то громко крича карлику по-итальянски. Одно короткое, резкое слово было истерически повторено несколько раз:
— Ноу, ноу, ноу, ноу!
Она загородила собою «принца».
XXIII
Кинопленка
Обескураженный криками девушки, карлик потерял какую-то долю секунды, необходимую для успеха. Его лицо исказилось, в глазах загорелся безумный огонь.
Еще мгновение, и он, не раздумывая, выпустил бы пулю в лицо певицы: его вид свидетельствовал о том, что он ни перед чем не остановится.
Но тут на помощь ей бросился Грант. Роджер не успел его задержать, а Харрисон не имел такой возможности. И для них поступок Гранта стал полной неожиданностью. Для всех присутствующих дело выглядело так, будто принц бросился спасать певицу.
Грант попросту отбросил девушку в сторону, очутившись таким образом перед самым убийцей. И Марко выстрелил…
Роджеру показалось, что выстрел угодил «принцу», в грудь. Грохот, вспышка, крики женщин, вопль Терезы, но пуля прошла мимо. Она пролетела в каком-то дюйме от головы «принца» и со злобным шипением впилась в стену. Одной рукой все еще держа девушку за плечи. Грант отклонился, а карлик повернулся и теперь выстрелил в Харрисона, который загораживал ему путь.
Харрисон успел нагнуться, но пуля все же задела его плечо.
Теперь Марко оказался в отчаянном положении. Он подпрыгнул и сделал в воздухе сальто, еще надеясь удрать. Харрисон пошатнулся. Мак все-таки дрогнул перед карликом с его пистолетом, но успел отрезать ему отступление к двери. Тогда Марко глянул через плечо и вдруг неожиданно присел.
Потом быстро обернулся.
И Роджер схватил его поперек маленького тела, рывком потянул на себя, услышал звук выстрела, но не почувствовал боли. На помощь Роджеру подбежали другие сотрудники Ярда, пока Грант держал в объятиях перепуганную певицу, а Энрико Селли спешил удрать из зала.
Другие полицейские в баре надели наручники на человека, разбившего несколько бутылок, чтобы отвлечь внимание от происходящего в зале и таким образом облегчить задачу карлика.
Переводчиком служил невысокий лысый человек, который не должен был говорить ничего от себя. Он просто переводил вопросы Роджера девушке и ее ответы ему. Они устроились в маленькой комнатушке за эстрадой. Перепуганных посетителей «Теплого местечка» быстро удалили. Мак и другие опрашивали обслуживающий персонал. Бенни-Алмаз казался потрясенным до такой степени, что до сих пор не произнес ни единого слова.
— Кто такой этот Марко? — устало спросил Роджер. — Он ваш брат?
— Нет.
— Родственник?
— Нет.
— Почему же вы жили вместе с ним в одной комнате как его сестра?
— Таково условие моего приезда в Англию и возможности петь здесь.
— Кто предоставил вам такую возможность?
— Марко.
— Только он? Или еще кто-нибудь?
— Да.
— Кто?
— Синьор Парелли, — ответила певица тихим испуганным голосом.
— Он тоже знал Марко?
— Он ставил условия.
— Спасибо, Тереза. Почему вы хотели приехать сюда?
— Я… Я обещала… — Она запнулась.
— Принцу?
Она кивнула головой и закрыла глаза.
— Ладно, — сказал Роджер. — Бог вам судья. Почему вы подбежали к Марко? Вот теперь?
Огромные глаза девушки подернулись влагой, в них светился ужас. Губы дрожали. Она с такой силой сжала пальцы, что их кончики побелели.
— Я следила. И заметила… И заметила у него пистолет… И вдруг, вдруг поняла, что он собирается сделать.
— Видели ли вы Марко вчера до того, как он явился сюда?
— Нет. Он ушел из нашего номера накануне.
— И вы не знаете, где он ночевал?
— Нет, — прошептала она с мольбой в темных глазах. — Он вообще жил не с нами. Я жила с Энрико и его матерью.
— Так вы не представляете, где мог находиться Марко после того, как он от вас ушел?
— Нет.
— Хорошо, Тереза, — спокойно сказал Роджер, — если все это правда, вам не о чем беспокоиться.
Он смотрел на нее, поражаясь силе того чувства, которое толкнуло ее на самопожертвование ради Азира.
Что будет переживать бедная Тереза, когда узнает, что спасла она вовсе не принца, а некое лицо, которое поспешило поскорее выбраться из клуба, как только в нем перестали нуждаться.
Энрико Селли подтвердил показания девушки.